A partes iguales

FITXA
=====
Títol: A partes iguales
Autor: Darabuc (a partir de un cuento tradicional español)
Il·lustrador: Lina Zutaute
Edició: OQO 2012
Edat: de 6 a 8 anys
Temàtica: contes tradicionals, justícia social


RESSENYA
=========
¡Más que un cuento, esto es un panfleto! Un panfleto al acto más generoso que existe: el compartir. Y de paso, una denuncia de la tiranía, la mentira y la opresión. ¿Les suena? ¿Valores 15M, ahora que andamos recuperando algo de su espíritu, por eso de que hace dos años?

Pero “A partes iguales” es eso y más: un cuento clásico, de los de toda la vida, con una protagonista que parte en busca de fortuna (es lo que tiene quedarse en paro...); un grupo de personajes, cada uno con su habilidad (el más fuerte, el que tiene mejor oído...), que se van añadiendo, todos con su estribillo (¿Quieres venir con nosotros? Vamos todos a partes iguales – A partes iguales, cruzaremos juntos la tierra y los mares); una prueba a superar; un rey injusto, mentiroso y cruel; y un final (¡SPOILER!) en el que todo acaba como debe ser (no fuéramos a confundirnos con la realidad, que esto es un cuento, no lo olviden...).

Con las ilustraciones de Lina Zutaute (falta un símbolo extraño encima de la Z y un puntito encima de la e – mis disculpas tipográficas) me pasa lo mismo que con todas las de los libros de OQO: ¿será el formato? ¿serán los colores? ¿por qué me parecen todas tan uniformes, tan... parecidas? Aunque, ojo, no me desagradan. Y creo que soluciona muy bien tanto el plasmar el texto como el aportar su granito de arena, especialmente con alguna metáfora visual muy poderosa (como los ejércitos saliendo de la boca del malvado rey y cabalgando a lo largo de su brazo). Pero algo les falta para que me arranquen un “ooooh!” o un “aaaaah!” de placer.

Un libro con mensaje, y que da gusto (que en mi caso, ya era difícil: no soy muy fan de los libros con moralina, moraleja o moralosa). Le preguntaré a Darabuc, ahora que es compañero de tertulia, cuanto de lo adecuado a nuestros tiempos de “A partes iguales” es propio de las fuentes originales, y cuanto de cosecha propia. Volveré para contárselo.

No hay comentarios: